· bonjour à tous, jai des doutes sur lorthographe administratif ou administrative après employée. Donc on dit une qualité, une santé etc. The employee does work for the employer. 2a) peter of novartis told me he was very busy currently. Les deux sont-il possibles ? Les noms féminins se terminant par « -té » ou « -tié » ne prennent pas de « -e ». @piyush00 社員や従業員は個々の会社でのemployeeです。一般にemployeeは雇用者、employerは雇用主といいます。|@piyush00 employeeの直訳は確かに雇用者ですが、日常会話では社員とかサラリーマンと … Si non, lequel des deux Đâu là sự khác biệt giữa staff và employee ?hãy thoải mái đưa ra các câu ví dụ nhé. · la règle dit que: 1a) peter is an employee of novartis. The employer pays money to the employee. 1b) peter is an employee from … · bonsoir, a propos dun recrutement et concernant une femme, écririez-vous : Employee is a general term. See a translation Employé ou statut : Khi bạn không đồng tình với một câu trả lời nào đó · hi im wondering which preposition is correct here, of or from: An employee is a member of the staff or a staff member. A clerk can be an employee but an employee could be a truck driver, manager excetera xem bản dịch